Pronomes pessoais
118. Consideram-se
na linguagem três pessoas gramaticais: 1ª, 2ª e 3ª, do singular e do plural.
119. Chamam-se pronomes pessoais os que designam as pessoas
gramaticas, ou que substituem, junto ao verbo, os nomes das pessoas, sujeito da
oração.
120. Formas
de sujeito.
Singular
1ª
>> Je
eu
2ª
>> tu
tu
3ª
>> il, elle
ele, ela
Plural
1ª
>> nous
nós
2ª
>> vous
vós
3ª
>> ils, elles
eles, elas
121. Formas
de complemento.
Quando
os pronomes pessoais entram na oração como complemento, tomam as seguintes
formas.
Me, moi
me, a mim, migo
te, toi
te, a ti, tigo
se, soi
se, a si, sigo
le, la
o, a
lui
lhe, a ele, a ela, ele, sigo
elle
ela
nous
nos, nosso
vous
vos, vosso
eux
eles, sigo
les
os, as
leur
lhes, a eles, a elas
elles
elas
en
dele, dela, deles, delas, disso; de
lá
y
a ele, a ela, a eles, a elas; nisso;
lá, nele, nela, neles, nelas
122. O pronomes
pessoais, forma de sujeito, empregam-se antes do verbo, menos nas
orações interrogativas e nas seguintes.
dit-il
disse ele
répondit-elle
respondeu ela
croit-on
acreditamos nós
s’écrièrent-ils
se lamentaram eles
123. As formas
de complemento também ficam antes do verbo, logo depois do sujeito, exceto
no modo imperativo afirmativo.
Je te le donne.
Eu te o dou (dou-to).
Il me l’a dit.
Ele me tinha dito.
Va-t’en.
Vai-te embora.
Ne t’en va pas.
Não te vás.
En
voulez-vous?
Você quer disto?
Allez-y.
Vá lá.
Me
l’avez-vous apporté?
Você trouxe-mo?
Tais-toi.
Cala-te.
Dites-le-lui.
Diga-lho.
124. A não no
imperativo, não se emprega, em geral o verb o sem sujeito, devendo um pronome
acompanhar cada verbo, quando do nome esteja ausente.
Quando
o pronome pessoal vai depois do verbo, liga-se a este por um hífen.
125. Se em
português os pronomes sujeitos – eu, tu, ele, eles – não vêm
acompanhados de verbo, traduzem-se em francês por – moi, toi, lui, eux.
Qui est là? Moi.
Quem está aí? Eu.
Qui a fait cela? Lui.
Quem fez isso? Êle.
Qui est-ce qui n’étudie pas? Toi.
Quem é que não estuda? Tu.
Qui va se promener? Eux.
Quem vai passear? Eles.
126. Dos nomes
pessoais complementos, empregam-se sem preposição: me, te, se, le, la, leur,
en, y.
127. Só podem ser
regidos de preposição os seguintes: moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous,
eux.
128. Os pronomes me
e te, quando têm de ir depois do verbo (no imperativo), substituem
por moi e toi.
Donnez-moi.
Dê-me.
Habille-toi.
Vista-se.
129. Mas, se vão
seguidos de en, faz-se a seguinte contração.
Donnez-m’en.
Dê-me disso.
Va-t’en.
Vai-te.
130. Quando concorrem dois pronomes complementos, o
direto (le, la, les) vai antes do indireto da 3ª pessoa, e depois dos da
1ª e 2ª.
me le, me la, me les
mo, ma, mos, mas
te le, te la, te les
to, ta, tos, tas
nous le, nous la, nous les
no-lo, no-la, no-los, no-las
vous le, vous la, vous les
vo-lo, vo-la, vo-los, vo-las
le lui, la lui, les lui,
le leur, la leur, les leur
lho, lha, lhos, lhas
131. Se os
pronomes moi e toi têm de juntar-se a le, la, les, vão
aqueles depois destes.
Montrez-le-moi.
Mostre-mo.
Achète-le-toi.
Compra-o tu mesmo.
132. Concorrendo
os pronomes y e en na mesma frase, vai
aquele antes deste.
Il y en a.
Há-os.
J’y en ai vu.
Eu vi-os lá.
133. O pronome y
vai antes de moi, toi, le, las, les e depois de nous, vous.
Envoyez-y-moi.
Mandai-me lá.
Promènez-y-toi.
Passeia lá.
Menez-y-le.
Leve-o lá.
Acompagnez-nous-y.
Acompanhe-nos lá.
Fiez-vous-y.
Fiai-vos nisso.
134. O pronome en
também vai depois de nous, vous, lui, leur.
Achetez-nous-en.
Compre-nos disso.
135. O pronome vous
é empregado no tratamento em geral e traduz o nosso tu, você, vós, vossa
senhoria, vossa excelência.
Vous êtes charmante.
Você é encantadora.
Vous êtes flatteur.
Você é lisongeiro.
137. Vocabulário
ne … guére
apenas, só pouco
endommagé
avariado
bon marché
barato
vêtements
vestuário
habitude
costume
bureau
escritório, secretária
achat (m.)
compra
longtemps
muito tempo
ressource (f.)
recurso
140.
Conversação
Qui vous a dit cela?
Quem lhe disse isso?
Je ne sais pas.
Eu não sei.
Comment appelez-vous ceci?
Como chama o senhor a isto?
Où allez-vous maintenant?
Onde vai você agora?
Nenhum comentário:
Postar um comentário